вторник, 16 июля 2013 г.

Еще один традиционный немецкий ужин

Прошлый ужин был в четверг, коллеги с работы позвали меня с ними поужинать. Мы ходили в ресторан Шницель-хаус, где на выбор предлагают - как написано в рекламе - более 100 видов шницелей. Их действительно было больше 100. Аж целых 101. Я выбрала что-то рандомное - просто тыкнула в меню с закрытыми глазами. Рандом - вещь ненадежная, это известный факт, так что и шницель мне достался не самый вкусный. Но все равно ужин был классным.

А сегодня состоялся еще один ужин с традиционной немецкой едой. На этот раз меня позвали ребята из айсика. Мы пошли в ресторан, название которого я не запомнила. Находился он в пригороде Хайделберга.

Очень типичный европейский пригород. Таким я его и представляла - из фильмов, конечно. Все чистенько, красивые и аккуратные тротуары, дорожки и дворы. Людей и машин - мало.




Это ресторан, в котором мы ужинали. Название его можно прочитать на вывеске, но лично я не могу это выговорить.



Собственно, кухня не совсем немецкая - с французскими корнями. Они так и не определились, чья она - так как эти блюда пришли из региона под названием Эльзас. Все же помнят со школы - Эльзас и Лотарингия - два района, которые немцы с французами никак поделить не могли. Так вот, эти блюда как раз оттуда - то ли немецкие, то ли французские.

Название блюда мне говорили, даже несколько раз, но я его так и не запомнила. В общем, что-то вроде пиццы. В общей сложности мы попробовали 14 разных видов пицц. Покупаешь шесть, седьмую - сладкую - приносят бесплатно. Так мы и сделали. Два раза.

Дэвид, Торбен и Джули.

Всего нас было 9 человек. Из них - не говорящих по-немецки - только я одна. Поэтому они часто на меня забивали, и переключались с английского на немецкий. Кстати, моя догадка подтвердилась - я действительно начала их понимать. Конечно, не все. Но хотя бы кое-что.

Выучила еще несколько фраз, а также парочку плохих слов. Самое распространенное - Scheisse (Шайзе). Некоторое восклицание, когда у тебя что-то не получается. Означает что-то типа Shit по английски. Блин - по-русски. Ну либо кое-что погрубее блина, но я так не выражаюсь. В немецкой версии - это не мат, а, вроде бы, вполне литературное ругательство, которое можно использовать на работе или при детях.

Дэвид и Маркус.

Пицца была вкусная. Но я наелась уже после четвертого куска. Конечно, я не попробовала все. Самая вкусная была сладкая - с корицей и яблоками. Ну, я же очень люблю корицу. И еще одна - в ней был сыр, какая-то неизвестная мне зелень и сладкий соус. Простая, но очень вкусная. Называется - Париж.

Вот так мы поужинали, а после этого пошли на трамвайную остановку. Мы немного не туда свернули, поэтому чуть не пропустили свой трамвай. Мы были метрах в 200, когда он подъехал. Пришлось хорошо пробежаться, чтобы успеть. Такая пробежка после такого ужина - это капец как тяжело. Но вроде все выжили, и даже успели на трамвай. И поехали обратно в Хайделберг.

Комментариев нет:

Отправить комментарий